شنبه, ۲۷ تیر ۱۳۹۴
29 August 2016
قصه‌های ما، از رویا تا واقعیت

«من و او»

۱۳۹۰ اردیبهشت ۰۳

شهره شعشعانی/ رادیو کوچه

ghesseha@koochehmail.com

آثار «آلبرتو موراویا» (Alberto Moravia) (28 نوامبر 1907 – 26 سپتامبر 1990) رمان‌نویس و روزنامه‌نگار ایتالیایی بیش‌تر به موضوعاتی چون انزوای اجتماعی، اگزیستانسیالیسم و روابط جنسی عاری از عشق می‌پردازد. به عنوان روزنامه‌نگار ابتدا در تورین و سپس در لندن فعالیت کرد. نخستین اثر او «دوران بی‌تفاوتی» (1929) طنز تلخی است که از فساد طبقه متوسط می‌گوید و شاید نخستین رمان اگزیستانسیالیستی مدرن اروپا باشد. در دوران حکومت موسلینی آثار او سانسور شد و در لیست سیاه قرار گرفت. بعدها از آثار مطرح‌تر او مانند «دنباله‌رو» (The Conformist) نوشته (1951) و «دو زن» (نوشته 1957) به ترتیب در سال‌های 1971 و 1961 فیلم‌هایی توسط «برناردو برتولوچی» و «ویتوریو دسیکا» ساخته شد. از مجموعه داستان‌های کوتاهش می‌توان از «قصه‌های رومی» (1954) و «باز هم قصه‌های رومی» (1959) نام برد.

فایل صوتی را از اینجا بشنوید

 

فایل را از این جا دانلود کنید

خود زندگی‌نامه‌ی «زندگی موراویا» شرح احوال شخصی نویسنده است که در 1990 به چاپ رسید. بدبینی و تردید‌های فلسفی- سیاسی‌اش سبب نشد که وارد سیاست نشود و در سال 1984 به عنوان نماینده ایتالیا در پارلمان اروپا انتخاب شد. موراویا بیش‌تر عمر خود را در شهر رم در خانه‌ای در نزدیکی میدان پوپولو گذراند. شهر و مردم رم نقش بسیار برجسته‌ای را در آثار او بازی کردند.

موضوع بسیاری از این آثار خشک باوری اخلاقی، ریاکاری و شکست در دست‌یابی به خوش‌بختی، عشق و ازدواج است. این موضوع‌ها اغلب به منزله‌ی نمونه‌هایی از آسیب‌شناسی زندگی طبقه متوسط مطرح می‌شوند. ازدواج به ویژه تم اصلی آثاری چون «زندگی زناشویی» (1949) است. تم‌های سیاسی نیز اغلب حضور دارند، مثلن «La Romana» که داستان فاحشه‌ی جوانی است در برخورد رویارو با پلیس و شبکه‌ای از توطئه گرهای حکومتی دوران فاشیسم.

سبک موراویا بی‌نهایت ساده و عاری از تزیین است. اغلب توصیف وضعیتی روحی‌ست که با در آمیختن با عاملی بیرونی شرایط پیچیده‌ای را خلق می‌کند. در آثار موخرتر او از تک‌گویی هرچه بیش‌تر استفاده شده است. داستان کوتاه «من و او» نمونه‌ای از این تک‌گویی‌ها با ساختاری ساده در وصف عشق یک جانبه است.

«من و او» در مجموعه «نویسندگان معاصر ایتالیا» توسط «فیرزوه مهاجر» به فارسی ترجمه شده است.

موسیقی متن:

ELGAR: Cello Concertos

Bach bach: Cello Suite No. 1 in G major

 

 

«نوشته فوق می تواند نظر نویسنده باشد و الزامن نظر رادیو کوچه نیست»

|

TAGS: , , , , , , , , , ,