شنبه, ۲۷ تیر ۱۳۹۴
30 August 2016
قصه‌های ما، از رویا تا واقعیت

«شکایات در مورد روش‌های من»

۱۳۹۰ بهمن ۱۵

شهره شعشعانی/ رادیو کوچه

«مارتین والزر» (Martin Walser) نویسنده آلمانی متولد 24 مارچ 1927 را بی‌تردید می‌توان پرکارترین نویسنده آلمانی بعد از جنگ جهانی دوم با شهرت بین‌المللی‌ خواند. بسیاری از آثار این نویسنده تاکنون به زبان‌های انگلیسی و فرانسه ترجمه شده است.

فایل صوتی را از اینجا بشنوید

 

فایل را از این جا دانلود کنید

والدین والزر در کار تجارت زغال سنگ بودند و در همان حال یک سالن غذاخوری نزدیک راه آهن واسربرگ را هم اداره می‌کردند.

والزر در سال‌های پایانی جنگ در خدمت نیروی دفاع ضدهوایی آلمان قرار گرفت. پس از جنگ تحصیلاتش را در رشته های ادبیات، تاریخ و فلسفه ادامه داد و در 1951 مدرک دکترایش را با پایان‌نامه‌ای درباره «فرانس کافکا»  (Franz Kafka) گرفت. در دوران تحصیل به عنوان گزارش‌گر با رادیوی اس.دی.آر (SDR) هم‌کاری می‌کرد و در همان زمان برای نخستین بار یک نمایش‌نامه رادیویی نوشت.

نخستین رمان والزر به نام «عروسی در فیلپس‌بورگ» (Ehen in Philippsburg) در 1955به چاپ رسید و با استقبال بسیار روبه‌رو شد. با موفقیت این اثر والزر به عنوان نویسنده آزاد حرفه خود را انتخاب کرد، در حالی که هم‌زمان به فعالیت سیاسی پرداخت و در این عرصه هم از شهرت به سزایی برخوردار شد. والزر در 1964 در دادگاه آشویتس فرانکفورت شرکت کرد، دادگاهی که یکی از مهم‌ترین روی‌دادها در تحول آگاهی سیاسی آلمان غربی در ارتباط با گذشته‌ی این کشور محسوب می‌شود. او هم‌چنین از مخالفان جنگ ویتنام بود. بسیاری از آثار والزر در آلمان برای تلویزیون و گاه تاتر تنظیم شده است. او در کارنامه هنری خود سابقه دوبار حضور در فیلم‌های تلویزیونی به عنوان بازی‌گر نیز دارد.

والزر یکی از اعضای انجمن قلم (P.E.N.) آلمان است و در 1998در فرانکفورت جایزه‌ی «صلح کتاب آلمان» را از آن خود کرد.

در سال 2007 بر طبق مدارکی که در ماه ژوئن منتشر شد نام والزر به عنوان عضو حزب نازی در 20 آوریل 1944 ثبت شده بود. والزر که در آن زمان جوان هفده ساله‌ای بیش نبوده، توضیح داد که ثبت نام‌های محلی به طور خودکار و در مورد او بدون اطلاع خودش بوده است. والزر چهار دختر دارد که یکی از آن‌ها بازی‌گر و سه تن دیگر نویسنده هستند.

او در آثار بلند و کوتاهش غالبن به تقابل خیر شر و توصیف شخصیت‌های تامل برانگیزی می‌پردازد که معمولن ویژگی ضد قهرمان دارند.

داستان «شکایات در مورد روش‌های من» را مترجم قدیمی «هوشنگ طاهری» به فارسی برگردانده و «تورج رهنما» به منظور قدردانی از او در کتاب «چهره غم‌گین من» (گزیده داستان‌های کوتاه نویسندگان معاصر آلمانی) آن را در کنار ترجمه‌های خود از دیگر نویسندگان آلمانی زبان بازچاپ کرده است.

 موسیقی متن:

Franz Schubert: Moments Musicaux, OP 94

«نوشته فوق می تواند نظر نویسنده باشد و الزامن نظر رادیو کوچه نیست»

|

TAGS: , , , , , , , , , ,