Saturday, 18 July 2015
23 September 2020
برای ترجمه آثاری از زبان سوئدی به پارسی،

«مرتضی ثقفیان برنده جایزه ترجمه آکادمی سوئد»

2012 April 08

خبر / رادیو کوچه

مرتضی ثقفیان، مترجم ایرانی مقیم سوئد، برنده جایزه ترجمه آکادمی سوئد سال 2012 شده است. این جایزه که از سال ۱۹۶۵ تاسیس شده، هر سال از سوی آکادمی سوئد به مترجمی که «ترجمه‌های ارزش‌مندی از ادبیات سوئدی به زبان‌های دیگر انجام داده باشد»، اهدا می‌شود.

از جمله ترجمه‌های مرتضی ثقفیان، مجموعه شعر «مجمع الجزایر رویا» است که گزیده‌ای از آثار توماس ترانسترومر، برنده جایزه ادبی نوبل ۲۰۱۱ را شامل می‌شود و در ایران منتشر شده است.

به گزارش بی‌بی‌سی، آقای ثقفیان عنوان کرده است که علاوه بر اشعار ترانسترومر، طی حدود بیست سال اقامتش در سوئد، ترجمه‌های متعددی در حوزه ادبیات و پژوهش داشته است که تعدادی از آن‌ها در نشریات و سایت‌های پارسی زبان در سوئد منتشر شده‌اند.

او گفت که ترجمه‌اش از کتابی پژوهشی نوشته اولاف لاگر کرنس درباره رمان «اولیس» جیمز جویس از وزارت ارشاد جمهوری اسلامی مجوز نگرفته و قصد دارد که آن را در خارج از ایران منتشر کند.

برنده جایزه ترجمه از آکادمی سوئد، دیپلم افتخار و مبلغ ۶۰هزار کرون (حدود معادل ۱۰ هزار دلار) دریافت می‌کند.

برنده سال گذشته جایزه ترجمه آکادمی سوئد، کارمن جیورجتی سیما برای ترجمه‌هایش از آثار سوئدی به زبان ایتالیایی بود.

«نوشته فوق می تواند نظر نویسنده باشد و الزامن نظر رادیو کوچه نیست»

|

TAGS: , , , , , , , ,