شنبه, ۲۷ تیر ۱۳۹۴
28 August 2016
قصه‌های ما، از رویا تا واقعیت

«آوریل سرهنگان»

۱۳۹۱ مرداد ۲۱

شهره شعشعانی/ رادیو کوچه

«آندرآس کدروس» (Andreas Kedros) رمان‌نویس، مقاله‌نویس و نویسنده داستان نوجوانان با نام مستعار «ویرژیل سولومونیدیس» (Virgile Solomonidis) اهل کورفو، نویسنده‌ای فرانسوی- یونانی‌ست که در 1917در بخارست به دنیا آمد. در 1938 با کسب مدرک دکترای ادبیات از دانش‌گاه پراگ برای پیوستن به جنبش مقاومت به یونان کشور اصلی والدینش رفت و با وقوع جنگ داخلی در سال 1945 به لطف بورسی که دولت ژنرال دوگل در اختیارش گذاشت ناگزیر به فرانسه پناهنده شد. در پاریس با پروفسور هانری والون (Henri Wallon) در لابراتوار روانی کودکان و با هلن گراتیو آلفاندری (Helene Gratiot Alphandery) در م,سسه‌های مربوط به ادبیات نوجوانان با نام مستعاری دیگرT آندره ماسه‌پان (André Massepain) هم‌کاری ‌کرد. در همین دوران آثاری برای نوجوانان به چاپ رساند و با یونسکو (UNESCO) نیز آغاز به هم‌کاری کرد.

فایل صوتی را از اینجا بشنوید

 

فایل را از این جا دانلود کنید

کدروس هفت رمان برای نوجوانان نوشت و جوایز چندی را نیز در این زمینه به خود اختصاص داد، از جمله در 1978جایزه اروپایی ادبیات ویژه نوجوانان (Prix européen de Littérature pour la jeunesse)   را برای مجموعه آثار ادبی‌اش در این زمینه به دست آورد.

آراگون  (Aragon)شاعر نام‌دار فرانسوی استعداد کدروس را می‌ستود و به او برای نشر آثارش یاری می‌رساند. در 1948 کتاب «کشتی در وسط شهر» (Le Navire en pleine ville) نخستین اثری که کدروس به زبان فرانسه نوشت، به همت این چهره صاحب نفوذ منتشر شد. کدروس هم‌چنین نویسنده بسیاری مقاله‌های تاریخی و سیاسی‌ست. کتاب «تاریخ مقاومت یونان» او (Histoire de la résistance grecque) که وقایع سال‌های 1940 تا 1944 را در بر می‌گیرد با گذشت زمان تبدیل به کتابی مرجع شده است.

آندرآس کدروس نمونه‌ شاخصی از نویسندگان متمایل به فرهنگ فرانسه در سال‌های میانی قرن گذشته است که به دلایل ایدئولوژیک زبان فرانسه را برای بیان افکار و آمال خود بر می‌گزیدند. او که در دوران جنگ‌های داخلی یونان (1949-1946) از این کشور گریخته بود به جای نوشتن به یونانی مثل هم‌عصرانش (Hatzis, Loudemis) و دیگران، زیر تاثیر آراگون زبان فرانسه را برگزید و با این زبان برگزیده روشن‌فکران زمان خود موفق شد طیف وسیعی از مخاطبان کنجکاو فرانسوی را در جریان تحولات جنبش چپ یونان قرار دهد. خاست‌گاه او در این دوران هم‌چون سایر هم‌فکرانش ادبیات ملتزمی بود که نقشی حیاتی را در جریان تحولات سیاسی قرن بیستم برای خود تعیین کرده بود. کدروس با گذشت زمان از دنیای یونانی فاصله گرفت و خود را کاملن وقف ایده‌آل‌های جهانی چپ انقلابی کرد، اما سرانجام از دل‌مشغولی‌های ایدئولوژیک فاصله گرفت و با تغییر نقطه‌نظرهایش هم‌چنان به زبان فرانسه درباره سیستمی که به او خیانت کرده بود می‌نوشت.

کدروس در 1999 درگذشت.

«آوریل سرهنگان» به قلم «اسداله امرائی» به فارسی ترجمه شده است.

موسیقی متن:

Ernesto Lecuona: Cordoba

«نوشته فوق می تواند نظر نویسنده باشد و الزامن نظر رادیو کوچه نیست»

|

TAGS: , , , , , , , , , ,