شنبه, ۲۷ تیر ۱۳۹۴
30 August 2016
قصه‌های ما، از رویا تا واقعیت

«مردی که از دیوارها عبور می‌کرد»

۱۳۹۲ فروردین ۱۷

شهره شعشعانی / رادیو کوچه

«مارسل امه» (Marcel Aymé) نویسنده فرانسوی در ٢٩ مارس ١٩٠٢ به دنیا آمد و در ١۴ اکتبر ١٩۶٧ در پاریس درگذشت. «امه» دو رساله، هفده رمان، و شمار فراوانی از داستان‌های بلند و کوتاه، نمایش‌نامه و مقاله از خود به جا گذاشته است. او هم‌چنین چندین فیلم‌نامه نوشته و آثاری چند از نویسنده‌گان مهم امریکایی از جمله «آرتور میلر»(Arthur Asher Miller) و «تنسی ویلیامز» (Tennessee Williams) را ترجمه کرده است. با این که فیلم‌های تلویزیونی و کارتونهای بسیاری بر اساس داستان‌های او ساخته شده، اما امه به عنوان نویسنده‌ای مستقل و بدون ملاحظات سیاسی همواره دور از جامعه روشنفکری می‌زیست و همین سبب شده بود که ابتدا به عنوان نویسنده چپ‌گرا، سپس راست‌گرا و سپس آنارشیست راست‌گرا شهرت یابد.

فایل صوتی را از اینجا بشنوید

 

فایل را از این جا دانلود کنید

6April2013-Ghesseha-Shohreh-Mardi-keh

شیوه داستان‌نویسی «مارسل امه» بسیار ماهرانه است. او با روح انسان و جامعه درگیر می‌شود، نگاهش شاید سیاه باشد، اما در داستان‌هایش از همه‌ی گوشه‌های شخصیت انسان سخن می‌گوید؛ از ریا، حرص و آز، خشونت، بی‌عدالتی، تحقیر، تا رفاقت، دوستی، محبت، مدارا و از خود گذشتگی. امه ساختارهای اجتماعی را به روش بالزاک یا زولا توصیف می‌کند و در همان حال جایگاهی بسیار مهم برای عرصه‌های تخیل قائل است. تخیل خلاقه‌ای که نه تنها سنتی نیست بلکه به طنز آمیخته است و می‌توان آن را «تخیل مفرح» نامید.

«مارسل امه» از هنر استفاده از زبان خاص شخصیت‌های داستان‌هایش بر اساس طبقه اجتماعی‌شان برخوردار است. بورژوا، اسنوب، ولگرد، پاریسی، روشنفکر، دهقان، دانشگاهی، سیاستمدار، فعال سیاسی همه و همه با زبانی صحبت می‌کنند که نشانگر ریشه‌های‌شان است.

داستان مردی که از دیوارها عبور می‌کرد تا به حال دو اجرای موفق تئاتری داشته و در سال ١٩۵١ نیز فیلمی سینمایی از آن به کارگردانی «ژان بوایه» (Jean Boyer) تهیه شده است.

مردی که از دیوارها عبور می‌کرد توسط «شهره شعشعانی» به فارسی ترجمه شده است.

موسیقی متن:

Claude Debussy: Children’s Corner

«نوشته فوق می تواند نظر نویسنده باشد و الزامن نظر رادیو کوچه نیست»

|

TAGS: , , , , , , ,