شنبه, ۲۷ تیر ۱۳۹۴
28 August 2016
قصه‌های ما، از رویا تا واقعیت

«من و او»

۱۳۹۳ آبان ۱۸

شهره شعشعانی / رادیو کوچه

فایل صوتی را از اینجا بشنوید

 

فایل را از این جا دانلود کنید

آثار آلبرتو موراویا (Alberto Moravia)، (٢٨ نوامبر ۱۹۰۷ – ۲۶ سپتامبر ۱۹۹۰) رمان نویس و روزنامه نگار ایتالیایی بیشتر به موضوعاتی چون انزوای اجتماعی، اگزیستانسیالیسم و روابط جنسی عاری از عشق می‌پردازد. به عنوان روزنامه نگار ابتدا در تورین و سپس در لندن فعالیت کرد. نخستین اثر او «دوران بی‌تفاوتی» (۱۹۲۹) طنزتلخی‌ست که از فساد طبقه متوسط می‌گوید و شاید نخستین رمان اگزیستانسیالیستی مدرن اروپا باشد. در دوران حکومت موسلینی آثار او سانسور شد و در لیست سیاه قرار گرفت. بعد‌ها از آثار مطرح‌تر او مانند «دنباله رو» (The Conformist) (نوشته ۱۹۵۱) و «دو زن» (نوشته ۱۹۵۷) به ترتیب در سال‌های ۱۹۷۱ و ۱۹۶۱ فیلم‌هایی توسط «برناردو برتولوچی» و «ویتوریو دسیکا» ساخته شد. از مجموعه داستان‌های کوتاهش می‌توان از «قصه‌های رومی» (۱۹۵۴) و «باز هم قصه‌های رومی» (۱۹۵۹) نام برد.

8Nov2014-Ghesseha-Shohreh-Man-Va-OO-1

خودزندگی‌نامه‌ی «زندگی موراویا» شرح احوال شخصی نویسنده است که در ۱۹۹۰ به چاپ رسید. بدبینی و تردید‌های فلسفی- سیاسی‌اش سبب نشد که وارد سیاست نشود و در سال ۱۹۸۴ به عنوان نماینده ایتالیا در پارلمان اروپا انتخاب شد. موراویا بیشتر عمر خود را در شهر رم در خانه‌ای در نزدیکی میدان پوپولو گذراند. شهر و مردم رم نقش بسیار برجسته‌ای را در آثار او بازی کردند.

موضوع بسیاری ازاین آثار خشک باوری اخلاقی، ریاکاری و شکست در دستیابی به خوشبختی، عشق و ازدواج است. این موضوع‌ها اغلب به منزله‌ی نمونه‌هایی از آسیب‌شناسی زندگی طبقه متوسط مطرح می‌شوند. ازدواج به ویژه تم اصلی آثاری چون «زندگی زناشویی» (۱۹۴۹) است. تم‌های سیاسی نیز اغلب حضور دارند، مثلن در «La Romana» که داستان فاحشه‌ی جوانی‌ست در برخورد رویارو با پلیس و شبکه‌ای از توطئه‌گرهای حکومتی دوران فاشیسم.

سبک موراویا بی‌‌‌نهایت ساده و عاری از تزیین است. اغلب توصیف وضعیتی روحی‌ست که با در‌آمیختن با عاملی بیرونی شرایط پیچیده‌ای را خلق می‌کند. در آثار موخر‌تر او از تک گویی هرچه بیشتر استفاده شده است. داستان کوتاه «من و او» نمونه‌ای از این تک گویی‌ها با ساختاری ساده در وصف عشق یک جانبه است.

«من و او» در مجموعه «نویسندگان معاصر ایتالیا» توسط فیرزوه مهاجر به فارسی ترجمه شده است.

موسیقی متن:

Bach bach: Cello Suite No. 1 in G major

«نوشته فوق می تواند نظر نویسنده باشد و الزامن نظر رادیو کوچه نیست»

|

TAGS: , , , , , , , , , ,