شهره شعشعانی / رادیو کوچه
فایل صوتی را از اینجا بشنوید
«در کافه لیمان» اثر کاترین منسفیلد (Katherine Mansfield از مجموعهای شامل سیزده داستان کوتاه به نام «در یک پانسیون آلمانی» (In a German Pension) انتخاب شده است. داستانهای این مجموعه به طور عموم دربارهی دیدارکنندگان یک شهر کوچک آبهای معدنی و روابط میان آنهاست.
شمار کمتری از داستانها نیز به زندگی ساکنان شهر کوچک میپردازد. مشکلات و دغدغههای
معمول بازدیدکنندهها، مثل ناراحتیهای گوارشی، سوءهاضمه، تمایلات جنسی، وسواسهای
غذایی، زیبایی و تناسباندام، دغدغهی شخصیتهای داستان و تلاش دایمی آنها برای برقراری
ارتباط با یکدیگر است، تلاشی میان مردان و زنان، یا مثلن انگلیسیها و آلمانیها که غالبن به
شکست میانجامد. راویِ بیشتر این داستانها اول شخص مفرد است.
منسفیلد در دو داستان از این مجموعه به تولد نوزاد از زاویههای نامعمول و متفاوت میپردازد: در «یک تولد»(A Birthday) مردی را توصیف میکند که در انتظار به دنیا آمدن فرزندش فارغ از درد و رنج همسر به درد و رنج خودش میاندیشد. در «کافه لیمان» نیز به احوال دختر خدمتکار چشم و گوش بستهای میپردازد که عوارض بارداری همسر رییساش را با عبارت: «زشت، زشت، زشت» توصیف میکند، سپس در ادامه داستان درگیر نخستین کشف و شهود خواسته و ناخواستهی جنسی با یکی از مشتریهای کافه میشود، کشف و شهودی که با فریاد همسر باردار رئیس و به دنیا آمدن نوزاد او عقیم میماند.
داستانهای مجموعهی «در یک پانسیون آلمانی» ابتدا در فصلنامه انگلیسی «عصر جدید» (New Age) به چاپ رسیدند. کاترین منسفیلد در این زمان خود در یکی از مراکز آبهای معدنی در باواریای آلمان اقامت داشت. او پس از بارداری پیش هنگام و ازدواجی ناموفق به توصیهی مادرش در سال ١٩٠٩ برای استراحت به این شهر رفته بود.
مجموعه داستان های«در یک پانسیون آلمانی» برای نخستین بار به طور یکجا در ١٩١١ درانگلستان به چاپ رسید.
داستان «در کافه لیمان» توسط شهره شعشعانی به فارسی ترجمه شده است.
موسیقی متن:
Erik Satie; Son Binocle
«نوشته فوق می تواند نظر نویسنده باشد و الزامن نظر رادیو کوچه نیست»