Saturday, 18 July 2015
23 January 2021

«امحای هر زبان یعنی نابود کردن افرادی که به آن زبان حرف می‌زنند»

2014 February 23

مطلب‌هایی که در این بخش تارنمای رادیو کوچه منتشر می‌شود یا انتخاب دبیر روز سایت و یا پیشنهاد دوستان رادیو است که می‌تواند از هر گروه یا دسته و یا مرامی باشد، نظر‌های مطرح شده در این بخش الزامن نظر رادیو کوچه نیست.  اگر نقد و نظری بر نوشته‌های این بخش دارید می‌توانید برای ما ارسال کنید. این مطلب بدون ویرایش رادیو کوچه منتشر شده است.

 ازدیگران / رادیو کوچه

منبع: سایت خبری تحلیلی روز

دبیر کل سازمان یونسکو در پیام امسال خود به مناسبت روز جهانی زبان مادری ضمن تاکید بر اهمیت زبان های محلی از روزنامه نگاران، رسانه ها، سازمان ها و نهادهای مدنی و آموزشی خواست تا پایبندی خود را “به تنوع زبانی در راستای صلح و پیشرفت مداوم” نشان دهند.

“ارینا بوکووا” مدیر کل سازمان فرهنگی وابسته به سازمان ملل متحد، یونسکو، با اشاره به تلاشهای این سازمان برای اهمیت دادن به “تنوع و تکثر زبانی” در جهان تاکید کرد که “به رسمیت شناختن زبان های محلی این توانایی را به دیگر انسان ها می دهد تا صدای خود را به گوش دیگران برسانند و به صورت فعالانه در سرنوشت یکدیگر نقش داشته باشند.”

Irena_Bokova_UNESCO

متن کامل این پیام به شرح زیر است:

پیام ارینا بوکووا دبیر کل یونسکو به مناسبت روز جهانی زبان مادری

۲۱ فوریه ۲۰۱۴

 مدت ۱۴ سال است که یونسکو و دیگر سازمان های مشابه ان روز جهانی زبان مادری را گرامی می دارند. ما در این مدت در سراسر جهان کنفرانسها، سمینارها و کارزارهای مختلفی در راستای تاکید و توجه به اهمیت تنوع زبانی و چند زبانی برگزار کرده ایم.

حمایت و توسعه زبان های مادری کلید شهروند جهانی و فهم حقیقی دو طرفه می باشد. فهم و توان سخن گفتن با بیش از یک زبان ما را به فهم بیشتری از غنای تبادل فرهنگی در جهان مان سوق می دهد. به رسمیت شناختن زبان های محلی این توانایی را به دیگر انسان ها می بخشد که صدای خود را به گوش دیگران برسانند و به صورت فعالانه در سرنوشت یکدیگر نقش ایفا کنند. به همین دلیل یونسکو تمام تلاش خود را در راستای همزیستی مسالمت آمیز ۷ هزار زبانی که بشریت با آنها صحبت می کند مبذول می دارد.

امسال ما تمرکزی مشخص بر روی “زبان های محلی در راستای شهروندی جهان: تمرکز بر دانش” خواهیم کرد. برای اینکه نشان دهیم که چگونه زبانهای مختلف امکان دسترسی به اطلاعات را میسر کرده، و ابزاری می شوند برای انتقال اطلاعات و در عین حال نشان دهنده تکثر هستند.

برخلاف عقاید رایج، زبان های محلی دارای این توانایی می باشند که اطلاعات و علوم مدرن در زمینه هایی چون ریاضیات، فیزیک، تکنولوژی و دیگر عرصه ها را انتقال دهند. به رسمیت شناختن این زبان ها همچنین به این معنی می باشد که افقهایی به روی تعداد بیشماری از اطلاعات سنتی که در بسیاری موارد مورد اغماض قرار گرفته اند گشوده شود؛ این نیز در راستای غنای هرچه بیشتر اطلاعات ما خواهد بود.

zaban--madari

زبان های محلی بیشتر زبان هایی را که در جهان با آنها در رابطه با علم صحبت می کنیم تشکیل می دهند. آنها در عین حال با تهدیدهای بزرگی مواجهند. امحای هر زبان یعنی نابود کردن و امحای افرادی که به آن زبان حرف می زنند و نیز محروم کردن آنان از حقوق اولیه نسان بودن برای دستیابیش به اطلاعات علمی است.

علاوه بر این تنوع زبانی در میان ملیت ها در “دهکده جهانی” فهم فرهنگ ها از یکدیگر و دیالوگ را بیشتر خواهد کرد. در دنیای امروز هنجار معمول استفاده از حداقل سه زبان است که یکی از آنها محلی باشد. زبانی برای ارتباط گسترده تر، و زبانی بین المللی برای برقراری ارتباط هم در سطح محلی و هم در سطح جهانی. این تنوع زبانی و فرهنگی شاید بهترین شانس ما برای آینده، برای خلاقیت، نو آوری و فهم مشترکمان باشد. ما نباید این فرصت را از دست بدهیم.

بیش از یک دهه است که روز جهانی زبان مادری به مناسبتی برای تاکید بر نقش زبانها در شکل دادن به ذهن در مفهومی گسترده تر و تبدیل شده است.

بر این اساس فراخوان من به تمام کشورهای عضو یونسکو و همچنین سازمان جهانی زبان فرانسه این است که به مناسبت این روز در سال ۲۰۱۴- تمام آنانی که در جامعه مدنی فعال می باشند، مربیان، تمام جوامع فرهنگی و رسانه ها، وعده تنوع زبانی را در راستای صلح و توسعه پایدار به کار گیرند.

بیشتر بخوانید

به آپارتاید زبانی پایان داده شود

«نوشته فوق می تواند نظر نویسنده باشد و الزامن نظر رادیو کوچه نیست»

|

TAGS: , , , , , ,